이중 언어 아이들

질문 : 내 아들은 생후 8 개월 만에 곧 말할 수 있습니다. 남편도 저도 베트남인입니다. 우리는 아이들에게 영어와 베트남어를 모두 할 수 있게 하고 싶습니다. 두 언어를 혼동하지 않고 말할 수 있도록 가르치는 방법은 무엇입니까? 동시에 두 언어 또는 동시에 하나의 언어로 설정할 수 있습니까? 전 세계 수백만 명의 어린이가 두 개 이상의 언어를 동시에 학습하고 있습니다. 어린이는 영어와 베트남어를 배울 때 혼동하지 않습니다. 이것은 확실히 그의 지적, 문화적, 경제적 미래에 유익합니다. 어린 시절에 두 개 이상의 언어를 사용하면 부정적인 결과가 발생할 수 있다는 오해가 있습니다. 현재 두 개 이상의 언어를 듣는 것은 언어 학습 지연과 장애를 유발한다는 과학적 증거가 없습니다.

아기는 아직 말할 수 없지만 들었던 언어로 단어의 의미를 배우고 있습니다. 가족에서 항상 두 언어를 모두 듣고 자녀의 영어와 베트남어 학습을 돕습니다. 제대로 발음할 수 있는 충분한 어휘가 익을 때까지 다양한 상황에서 영어와 베트남어를 들려야 합니다. 모든 언어로 책을 읽는 것은 어휘를 늘리는 좋은 방법입니다.

벽돌에서 페인트를 내리는 방법

자녀와 두 가지 언어를 사용해야 합니다. 영어나 베트남어로만 그와 이야기하는 경우 갑자기 언어를 전환하지 마십시오. 대신 새로운 언어를 점차적으로 도입하십시오.



자녀의 영어와 베트남어 기술이 완벽하게 균형을 이루고 있다고 기대하지 마십시오. 경우에 따라 한 언어가 다른 언어보다 더 자주 사용되기 때문에 우선합니다. 간단한 단어나 구문을 한 언어에서 다른 언어로 가져와도 놀라지 마십시오. 이것은, 2 개의 언어가 밀접하게 관련되어 있다고 하는 의미는 아닙니다. 당시는 이중 언어의 사람들과만 하고 있었습니다.